Дарья Донцова
Игра в жмурики
Глава 16
Я пришла в себя и попыталась пошевелить немилосердно
болевшей головой. Потом открыла глаза. Представшая передо мной действительность
не радовала. Я сидела на жестком, скорее всего венском, стуле. Ноги были
привязаны к ножкам, руки заведены за спину и стянуты веревкой. Во рту торчал
кляп, от которого ужасно несло рыбой. Почти теряя сознание от запаха, ужаса и
недоумения, я попыталась выплюнуть тряпку, но все попытки окончились неудачей.
В комнате стоял полумрак, окна были плотно закрыты ставнями, и только из‑под
двери пробивалась узкая полоска света. Боже, меня похитили! Что с Алланом? Где
он? Он был тут: тихо открыл дверь и спросил:
– Дорогая, вы очнулись? Я закивала головой.
– Бедняжка, – проговорил Аллан, входя в
комнату, – мне жаль вас, но вы сами виноваты. Зачем понадобилось всюду
совать нос?
Ничего не понимая, я замычала.
– Вы, наверное, хотите, чтобы я развязал вас? Да, да,
беззвучно кричала я, очень хочу.
– Но, к сожалению, это невозможно, единственно, что
могу, это…
И он вытащил кляп. Отдуваясь и отплевываясь, я проговорила:
– Что за дурацкие шутки?
– Это не шутки, мой друг, все слишком серьезно. –
Он взглянул на запястье:
– Черт, опять где‑то потерял часы, придется взять ваши.
Сколько там? О, у нас еще есть время. Дорогая, вы были безрассудны и очень мне
мешали. Очень! Ну зачем вам понадобилось ехать к Ренальдо? К чему было
допрашивать Тину о моем прошлом? И какого черта вы вообще явились во Францию и
испортили мне все дело?
Я хранила молчание. Аллан засмеялся:
– А как вы догадались, что это я испортил машину Жана?
– Только такой идиот, как комиссар Перье, мог подумать,
что это сделала Андре. Вы помните ее руки? И потом, трудно себе представить,
что она так хорошо разбирается в моторах. К тому же зачем ей было ждать целых
семь лет, чтобы осуществить убийство? Нет, это сделал мужчина, к тому же
автослесарь. Вот я и подумала, что это были вы. И еще, я нашла возле гаража
ваши часы и отдала их полиции, так что не надейтесь уйти безнаказанным! Аллан
захохотал:
– Дорогая, что за пыл! Ну и речь, просто прокурор! Я
ношу дешевые, самые дешевые часы, таких штамповок миллионы, а от отпечатков
пальцев не осталось и следа. Любой адвокат обратит такую улику в шутку.
Существует куда более весомое доказательство: признание. И я признаюсь вам: да,
это я убил Жана Макмайера, своего родного сына, и не жалею об этом ни минуты.
Во‑первых, он был негодяй, врун и наркоман. Во‑вторых, из‑за всей этой
идиотской истории я стал жертвой шантажа и выплатил этому негодяю Ренальдо
огромную сумму. Жаль, что так поздно решился его убрать, и жаль, что не попал
вам прямо в глаз. Да, да, любовь моя, это я стрелял в мерзкого мальчишку.
– Ренальдо шантажировал вас? За что? Аллан замер, потом
просто закатился в истерическом хохоте:
– Так вы ничего не знаете? Совсем ничего? Бог мой, это
меняет дело. Вот видите, если бы я знал раньше, что вы подозреваете меня только
в убийстве Жана, вы бы остались в живых. А сейчас мне, к сожалению, уже некогда
объяснять вам, что произошло на самом деле семь лет тому назад. Вы так и
умрете, не узнав правды.
– Интересно, как вы собираетесь убить меня? –
Дорогая, в наше время интеллигентный человек сам этим не занимается. Он
нанимает исполнителя. Ну ладно, так и быть, поболтаем еще пять минут. А потом
мне надо будет выйти на дорогу и встретить одного молодого мужчину. К сожалению
он не разбирается в проселках. Но я быстро вернусь. Доеду до указателя, спрячу
в кустах свою машину, пересяду в его, и мы снова сюда. Потом он сделает вам
укол – о, простой наркотик, – и вы заснете. Мы уложим вас на заднее
сиденье и заботливо накроем пледом. А дальше вперед к швейцарской границе, где
ваш водитель предъявит два и6‑панских паспорта и сообщит, что его жена слегка
перебрала и спит. Испанки, знаете, любят поддать! Таможенник сравнит ваше лицо
с фотографией, и вы окажетесь в Швейцарии. А дальше – не мое дело. Я буду
давным‑давно в Париже. Я вообще не выезжал из него, и дома этого никогда не
покупал, и день рождения у меня в декабре! Ну, как вам мой план?
Я промолчала.
– Значит, одобряете. А теперь, моя радость, откройте
рот. Вернем кляп на место. Я посильнее стиснула зубы.
– Ну, да черт с вами, можете кричать, все равно никто
не услышит.
Он ушел, аккуратно притворив дверь.
Холодея от ужаса, я попробовала подергать руками и ногами.
Тщетно. Узлы не поддавались, только стул чуть‑чуть сдвинулся вперед. Я стала
подпрыгивать, пытаясь подвинуть стул к двери. Только бы она была не заперта!
Дверь оказалась незаперта и открывалась наружу. С третьей попытки мне удалось
вместе со стулом выехать за порог и… о ужас! Я стояла на небольшой площадке второго
этажа, прямо у ног простиралась крутая лестница. Нечего было и думать, чтобы
спуститься, прыгая на стуле.
Внезапно воспоминание о Патрике всколыхнуло мою решимость.
Что было в том билетике? "Если встретите лестницу, прыгайте смело, вас ждет
удача и награда”. Если разобьюсь или сломаю себе руки, ноги, то хотя бы осложню
прекрасно разработанный план Аллана. С этими мстительными мыслями я подобралась
к началу лестницы и зажмурилась. Раз, два, три – ступеньки ринулись мне на
встречу. Все произошло за секунду. Хлоп – и я лежу у подножия лестницы.
Стул не подвел – спинка отскочила сразу, и свободными,
дрожащими руками я развязала ноги, но встать сразу не смогла. Тысячи иголок
вонзались мне под колени. Казалось, что в сосудах не кровь, а минеральная вода
– пузырьки весело бегали туда‑сюда… Ну уж и глупость – свалиться с лестницы и
не встать, потому что затекли ноги. Не можешь идти – ползи, дура, приказала я
себе и встала. За спиной выросли крылья, и я вылетела на улицу.
На дворе было совсем темно, даже луна не светила. Через
секунду я поняла, почему она не светила – шел дождь, лил, как из ведра. Я
замерла в нерешительности – холод, дождь, а на мне розовый костюм. Как‑то не по
погоде! В темноте блеснул свет – фары машины. Мгновенным прыжком я улетела в
кусты и понеслась, не разбирая дороги. Мокрые ветки хлестали меня по лицу,
колючки раздирали то, что осталось от колготок, туфли потерялись еще во время
падения с лестницы.
Я бежала как больная кенгуру – неровными прыжками, и в конце
концов выскочила на какое‑то поле. Посреди поля… – о, нет, это возможно только
во Франции! Посреди поля стояла новенькая телефонная будка. Я тихонько
подкралась к ней: наверное, мираж! Открыла дверь – чудеса, да и только: трубка
не срезана, но, наверное, телефон всё‑таки не работает. Нет, телефон работал, и
негнущимися пальцами я набрала номер.
– Это полиция? Примите сообщение для комиссара Жоржа
Перье. Срочно. Речь идет об убийстве. Передайте ему: мадам Даша, русская, ждет
его в лесу, возле телефонной будки, адреса не знаю, за мной гонятся, я
спрячусь, а он, когда подъедет, пусть запоет "Марсельезу”, тогда я выйду. Если
меня не найдут, надо арестовать Аллана Гранжа, он убил Жана Макмайера, он мне
об этом сам сказал, но доказательств нет.
Я остановилась и перевела дух. Ну, дежурный явно решил, что
звонит сумасшедшая. Русская посередине французского леса, при встрече с которой
нужно петь "Марсельезу”… Надо попытаться объяснить более понятно.
– Алло, месье…
– Да, мадам, полиция на проводе. Я все понял – передать
комиссару Перье, что вы ждете его в лесу, вас зовут Даша, вы русская. Чтобы вы
вышли из укрытия, комиссару нужно пропеть "Марсельезу”. Пожалуйста, не вешайте
трубку, чтобы мы могли засечь местонахождение телефона. Оставьте ее просто
висеть. Я отключаюсь.
Я бросила трубку, и в тот же момент будку осветили фары. От
ужаса я присела на пол – авось не заметят. Но не тут‑то было. Автомобиль
остановился, свет продолжал бить в будку. Я чувствовала себя рыбой в аквариуме.
Сейчас меня выловят, а потом зажарят. В тишине распахнулась дверь, и знакомый
женский голос произнес:
– Могу подвезти.
Я понеслась к машине. За рулем сидела пожилая седовласая
дама, очень на кого‑то похожая.
– Садись. Бог мой, да ты похожа на пугало!
Я оглядела себя – да, видок еще тот. Розовый костюм стал
серо‑буро‑коричневым, юбка изодрана в клочья, колготки свисают лохмотьями, ноги
в синяках и ссадинах…
– По‑моему, тебе следует отправиться прямо в
больницу, – продолжала дама.
– Нет, нет, сейчас сюда приедет полиция!
– Полиция! Этого нам не надо. С этими словами мадам
завела мотор, и мы понеслись вперед. И как только она разбирала дорогу?
– Не узнаешь меня? – спросила женщина.
– Кажется, мы где‑то встречались. И в этот момент я
сообразила, что все это время мы говорили по‑русски.
– Дошло наконец! Как до жирафа. Да… с соображением у
тебя плохо, пора пить стугерон. – Тетка за рулем захохотала во все
горло. – Ну что, даже так не узнаешь?
С этими словами она притормозила и стащила парик. На свет
появилась до боли знакомая рыжая всклокоченная голова. В свете молнии я увидела
Наташкины волосы и лицо морщинистой бабы. От ужаса я распахнула дверцу машины и
вывалилась наружу. Мы стояли возле небольшого кладбища.
– Вампир… Боже, спаси меня! "Отче наш…” Нет, наверное,
французские вурдалаки понимают только по‑своему. Как это? In nome Dias,
spiritus santi…
Оборотень тоже выскочил из "Пежо” и стал тянуть ко мне руки:
– Дашка, не дури, это я, Наталья.
Я в ужасе пятилась задом, пока не уселась на могилу.
Рыжеволосый пришелец приближался ко мне, зачем‑то потирая морду платком. С
ужасом наблюдала я, как морщины исчезают и появляется молодое лицо. А когда
чудище вынуло что‑то изо рта, я свалилась как кегля.
|